[가사해석] Sonata arctica-San Sebastian(Revisited)
이제 막 일어나 해 제끼는 가사해석.
San Sebastian입니다. 개인적으로 꽤나 어려웠던 해석.
I could see my life short film passing my eyes
내 눈 앞으로 내 삶의 단상들이 흘러간다
I tried to look away from her, as always I just tried
언제나처럼 단상들 속에 남아 있는 그녀에게서 등을 돌리려 하지만
Sweetness in her eyes, gone thru one million miles
이미 그녀 또한 세월의 무상함 속에 점점 변해 가지만
How could I turn my back on her, the sweetest thing alive
지금조차 내게 있어 가장 감미로운 존재인 그녀에게 등을 돌릴 수가 없다
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive
난 욕망에 찬 몽상가였고 깨어나길 기다린다
Sun of San Sebastian eighteen years young today
산 세바스티안의 태양, 열 여덟의 젊은 나날
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray
그녀는 내가 꿈꾸던 존재였지만 내 하늘은 이제 황혼을 향한다
It was good I got to know her well, because it made me see
그녀를 알게 되서 깨달은 사실이 있다면
That the sun of San Sebastian is just too hot for me
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠다는 것
Look what I have done to my San Sebastian
봐라, 내가 내의 산 세바스티안에게 무슨 짓을 했는지
I wasted all my childhood dreams by staring at sun
내 어릴 적 꿈은 태양을 바라보는 데 낭비되었다
Back in time with a dream of mine
나의 꿈과 함께 과거의 시간으로
I try to find my way back to life
다시 현실로 돌아갈 길을 찾아 헤맨다
Burning fever, night time screamer, waiting time when I'd come alive
끓는 열기, 밤의 침묵을 찢으며 깨어나길 기다린다
Sun of San Sebastian oh why I cannot stay
산 세바스티안의 태양, 오오, 나는 왜 머물 수 없나!
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray
그녀는 내가 꿈꾸던 바로 그녀였지만 내 하늘은 이제 황혼을 향한다
It was good I got to know her well, because it made me see
그녀를 알게 되서 깨달은 사실이 있다면
That the sun of San Sebastian is just too hot for me
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠다는 것
Every single day, for the rest of my way
이제 내게 남은 모든 날들을
I live without my love, my God, I have to stay in shade
나의 짝 없이 살아야만 한다, 신이여, 난 음지에 머물 뿐이다
When I'm old and gray, I remember that day
내가 늙어 힘이 없어질 때, 난 그 날을 기억한다
When she came, that perfect dame and she blew me away
나의 그녀, 완벽한 여신이 왔을 때 그녀는 나를 버렸다
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive
난 욕망에 찬 몽상가였고 깨어나길 기다린다
Oo-oo...
Was it good I got to know her well although it made me see>
내가 알게 된 그 사실은 내게 정말 좋았던 걸까?
That the sun of San Sebastian is way too hot for me?
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠던가?
Oo-oo..
Now I live my life in shades and I am married to the moon
난 이제 음지에 머물며 달과 함께 하고 있다
And the sun of San Sebastian is warming someone new
그리고 산 세바스티안의 태양은 이제 누군가 새로운 이를 향해 내리쬐고 있다
San Sebastian입니다. 개인적으로 꽤나 어려웠던 해석.
I could see my life short film passing my eyes
내 눈 앞으로 내 삶의 단상들이 흘러간다
I tried to look away from her, as always I just tried
언제나처럼 단상들 속에 남아 있는 그녀에게서 등을 돌리려 하지만
Sweetness in her eyes, gone thru one million miles
이미 그녀 또한 세월의 무상함 속에 점점 변해 가지만
How could I turn my back on her, the sweetest thing alive
지금조차 내게 있어 가장 감미로운 존재인 그녀에게 등을 돌릴 수가 없다
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive
난 욕망에 찬 몽상가였고 깨어나길 기다린다
Sun of San Sebastian eighteen years young today
산 세바스티안의 태양, 열 여덟의 젊은 나날
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray
그녀는 내가 꿈꾸던 존재였지만 내 하늘은 이제 황혼을 향한다
It was good I got to know her well, because it made me see
그녀를 알게 되서 깨달은 사실이 있다면
That the sun of San Sebastian is just too hot for me
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠다는 것
Look what I have done to my San Sebastian
봐라, 내가 내의 산 세바스티안에게 무슨 짓을 했는지
I wasted all my childhood dreams by staring at sun
내 어릴 적 꿈은 태양을 바라보는 데 낭비되었다
Back in time with a dream of mine
나의 꿈과 함께 과거의 시간으로
I try to find my way back to life
다시 현실로 돌아갈 길을 찾아 헤맨다
Burning fever, night time screamer, waiting time when I'd come alive
끓는 열기, 밤의 침묵을 찢으며 깨어나길 기다린다
Sun of San Sebastian oh why I cannot stay
산 세바스티안의 태양, 오오, 나는 왜 머물 수 없나!
She's all I ever dreamed, but now my skies are turning gray
그녀는 내가 꿈꾸던 바로 그녀였지만 내 하늘은 이제 황혼을 향한다
It was good I got to know her well, because it made me see
그녀를 알게 되서 깨달은 사실이 있다면
That the sun of San Sebastian is just too hot for me
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠다는 것
Every single day, for the rest of my way
이제 내게 남은 모든 날들을
I live without my love, my God, I have to stay in shade
나의 짝 없이 살아야만 한다, 신이여, 난 음지에 머물 뿐이다
When I'm old and gray, I remember that day
내가 늙어 힘이 없어질 때, 난 그 날을 기억한다
When she came, that perfect dame and she blew me away
나의 그녀, 완벽한 여신이 왔을 때 그녀는 나를 버렸다
I was eager, day time dreamer, waiting time when I'd come alive
난 욕망에 찬 몽상가였고 깨어나길 기다린다
Oo-oo...
Was it good I got to know her well although it made me see>
내가 알게 된 그 사실은 내게 정말 좋았던 걸까?
That the sun of San Sebastian is way too hot for me?
산 세바스티안의 태양은 내게 너무 뜨거웠던가?
Oo-oo..
Now I live my life in shades and I am married to the moon
난 이제 음지에 머물며 달과 함께 하고 있다
And the sun of San Sebastian is warming someone new
그리고 산 세바스티안의 태양은 이제 누군가 새로운 이를 향해 내리쬐고 있다
아쭈 2006-08-01 13:03 | ||
아파치님!!! Theater of Salvation 도 해석해주세요.. 제발요 ㅠ_ㅠ | ||
Apache 2006-08-01 13:42 | ||
가사 무진장 기네요. 넨장;;;;; | ||
View all posts (113)
Number | Title | Name | Date | Hits |
---|---|---|---|---|
3126 | 착잡하군요. [8] | Apache | 2007-05-17 | 7661 |
3101 | 전공 시험 3시간 40분 전 -_-;;; [3] | Apache | 2007-04-26 | 8380 |
3089 | 속이 걸레가 되어가는 중... [4] | Apache | 2007-04-12 | 8976 |
3050 | 최근 듣고 있는 앨범들. [5] | Apache | 2007-03-24 | 7910 |
2986 | 내일 새터갑니다. [8] | Apache | 2007-02-20 | 8027 |
2961 | ...리뷰를 싸다? | Apache | 2007-02-08 | 8153 |
2956 | 파워 메탈에 대해. [6] | Apache | 2007-02-03 | 8681 |
2896 | Guns & Roses 신보 3월에 발매 예정. [6] | Apache | 2007-01-06 | 8376 |
2864 | 첫 키스. [6] | Apache | 2006-12-26 | 8890 |
2778 | 미친듯이 바쁩니다. [7] | Apache | 2006-11-20 | 7790 |
2750 | [가사해석] Iron maiden-Fear of the dark [3] | Apache | 2006-11-07 | 13458 |
2733 | 도깨비는 디스코그래피 없습니까? [3] | Apache | 2006-10-31 | 8052 |
2723 | F.U.E.L [5] | Apache | 2006-10-25 | 7916 |
2717 | [가사해석] Black sabbath-Heaven and hell [3] | Apache | 2006-10-23 | 14359 |
2704 | 슬슬 유령회원 좀 정리하죠? [7] | Apache | 2006-10-20 | 8231 |
2699 | 최근 들은 앨범들 감상. [9] | Apache | 2006-10-18 | 8448 |
2692 | Astral doors, 진짜 최강! [4] | Apache | 2006-10-15 | 8192 |
2683 | 중간고사의 압박. [2] | Apache | 2006-10-11 | 8092 |
2677 | 점점 취향이 익스트림으로 쏠리네요. [8] | Apache | 2006-10-10 | 7246 |
2649 | [가사해석] Kamelot-The fourth legacy [3] | Apache | 2006-09-26 | 8437 |
2635 | 고연전 D-2. [5] | Apache | 2006-09-20 | 8185 |
2627 | Blind guardian 신보. [5] | Apache | 2006-09-18 | 7492 |
2623 | [가사해석] Stratovarius-Father time [1] | Apache | 2006-09-16 | 12987 |
2611 | Maiden, 사랑한다! [8] | Apache | 2006-09-13 | 8018 |
2608 | [가사해석] Angra-Carry on [5] | Apache | 2006-09-11 | 10368 |
2605 | 이 앨범 추가해 주세요. [3] | Apache | 2006-09-10 | 8086 |
2599 | [가사해석] Judas priest-Painkiller [10] | Apache | 2006-09-08 | 17032 |
2584 | 이 사이트 아십니까? [6] | Apache | 2006-09-04 | 7960 |
2570 | [가사해석] Helloween-Perfect gentleman [4] | Apache | 2006-09-02 | 9435 |
2564 | 간만에 옛날 글 돌아보다. [2] | Apache | 2006-08-31 | 7607 |
2560 | [가사해석] Halford-Resurrection [7] | Apache | 2006-08-30 | 7151 |
2550 | Edu 솔로 들어보신 분? [1] | Apache | 2006-08-26 | 8369 |
2543 | 애국심의 강요. [12] | Apache | 2006-08-20 | 7734 |
2531 | Metallica. [3] | Apache | 2006-08-16 | 7934 |
2529 | 2005년 8월 15일. [6] | Apache | 2006-08-15 | 7096 |
2520 | Gamma ray 신보 타이틀이 떴네요. [5] | Apache | 2006-08-11 | 7662 |
2508 | [가사해석] Judas priest-Diamonds and rust [6] | Apache | 2006-08-04 | 16867 |
2501 | Metallica 내한 가시는 분? [4] | Apache | 2006-08-03 | 7932 |
2497 | [가사해석] Edguy-Theater of salvation [3] | Apache | 2006-08-01 | 7786 |
▶ | [가사해석] Sonata arctica-San Sebastian(Revisited) [2] | Apache | 2006-08-01 | 8879 |