Statement zur Lage der Musica Lyrics
Band | |
---|---|
Album | Awaking the Centuries(2000) |
Type | Album (Studio full-length) |
Genres | Symphonic Metal |
Labels | Drakkar Records |
Ranked | #18 for 2000 , #713 all-time |
Album rating : 89.6 / 100
Votes : 25
Votes : 25
7. Statement zur Lage der Musica (1:19)
[Old German:]
Wart!
Ich erzehl euch von den Trummen, man nenne yetz bey uns Tympanu als die grossen Herbauken, von kupferen kessell gemacht und mir Kalbs fell über zogen, daruff schlecht man mit Klüpfeln, das es ser laut und helle tumelt. Under Fürsten höfe zu den felt trumeten, wan man zu tisch plaset oder wan ein Fürst in ein Stat ein reitet oder aufzeucht oder in das Felt zeucht, das synd gar ungeheur rumpelfesser! Dise bauken alle synd wie sye wellen sie machen vil onruwe en Erbern frummen alten leuten, den Siechen und Kranken, den andechtigen in den clöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben! Und ich glaub und halt es für war der tüfel habe sie erdacht und gemacht, dann gantz kein holtseligkeit noch guats daran ist sunder ein vertempfung und ein nyder truckung all' süss melodey und der gantzen Musica!
[Modern German:]
Wart!
Ich erzähl euch von den Trommeln! Man bezeichnet jetzt bei uns die großen Heerpauken von Kupferkessel gemacht und mit Kalbsfell überzogen als Timpanu. Darauf schlägt man mit Knüppeln, dass es sehr laut und helle klingt und Fürstenhöfe zu dem Feld trommeln wann es zu Essen ist oder wann ein Fürste in ein Stadt ein reitet oder aufzeucht oder in das Feld zeucht. Das sind gar ungeheure Rumpelfässer. Diese Bauken sind alle wie eine Welle [?]. Sie machen viel Unruhe den ärmen fommen allten Leuten, den Siechen und Kranken, den Andächtigen in den Klöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben. Und ich glaub - und ich halt es führ wahr - der teufel habe sie gemacht und erdacht. Da kann ich nichts schönes noch gutes daran finden, sondern eine verteufelung und ein niedertrug aller süssen Melodie und der ganzen Musika!
[English translation:]
Wait!
I tell you of the drums! The large bass drums of copper boiler made and with calf skin covered are now calles Tympanu in these lands. Whereupon one strikes with clubs the fact that it does very very loud and brighten and courts to the field when it's time for lunch or when a prince rides towards a town or want's to leave or is leaving. That are tremendous rumbling-kegs. This drums are like a wave [?]. They make much unrest for the poor, old people, the ill people and the monks in the Monasterys, who have to study to read and to pray. And I believe - and I say it is true - the devil it made and devised. I can't find anything nice or good about it but a down-carrying of the sweet melody and the whole music!
Wart!
Ich erzehl euch von den Trummen, man nenne yetz bey uns Tympanu als die grossen Herbauken, von kupferen kessell gemacht und mir Kalbs fell über zogen, daruff schlecht man mit Klüpfeln, das es ser laut und helle tumelt. Under Fürsten höfe zu den felt trumeten, wan man zu tisch plaset oder wan ein Fürst in ein Stat ein reitet oder aufzeucht oder in das Felt zeucht, das synd gar ungeheur rumpelfesser! Dise bauken alle synd wie sye wellen sie machen vil onruwe en Erbern frummen alten leuten, den Siechen und Kranken, den andechtigen in den clöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben! Und ich glaub und halt es für war der tüfel habe sie erdacht und gemacht, dann gantz kein holtseligkeit noch guats daran ist sunder ein vertempfung und ein nyder truckung all' süss melodey und der gantzen Musica!
[Modern German:]
Wart!
Ich erzähl euch von den Trommeln! Man bezeichnet jetzt bei uns die großen Heerpauken von Kupferkessel gemacht und mit Kalbsfell überzogen als Timpanu. Darauf schlägt man mit Knüppeln, dass es sehr laut und helle klingt und Fürstenhöfe zu dem Feld trommeln wann es zu Essen ist oder wann ein Fürste in ein Stadt ein reitet oder aufzeucht oder in das Feld zeucht. Das sind gar ungeheure Rumpelfässer. Diese Bauken sind alle wie eine Welle [?]. Sie machen viel Unruhe den ärmen fommen allten Leuten, den Siechen und Kranken, den Andächtigen in den Klöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben. Und ich glaub - und ich halt es führ wahr - der teufel habe sie gemacht und erdacht. Da kann ich nichts schönes noch gutes daran finden, sondern eine verteufelung und ein niedertrug aller süssen Melodie und der ganzen Musika!
[English translation:]
Wait!
I tell you of the drums! The large bass drums of copper boiler made and with calf skin covered are now calles Tympanu in these lands. Whereupon one strikes with clubs the fact that it does very very loud and brighten and courts to the field when it's time for lunch or when a prince rides towards a town or want's to leave or is leaving. That are tremendous rumbling-kegs. This drums are like a wave [?]. They make much unrest for the poor, old people, the ill people and the monks in the Monasterys, who have to study to read and to pray. And I believe - and I say it is true - the devil it made and devised. I can't find anything nice or good about it but a down-carrying of the sweet melody and the whole music!
Awaking the Centuries - Lyrics
1. Rachmaninov: Choir Lyrics | 2. Pestilencia Lyrics |
3. Heavenly Damnation Lyrics | 4. The Final Victory Lyrics |
5. Saltorella la Manuelina Lyrics | 6. Awaking the Centuries Lyrics |
▶ 7. Statement zur Lage der Musica Lyrics | 8. In a Fullmoon Procession Lyrics |
9. Menuett Lyrics | 10. Prophecy Fulfilled / And the Dark Night Entered Lyrics |
11. Courante Lyrics | 12. Rachmaninov: Choir Lyrics |
Awaking the Centuries - Album Credits
Members
- Asis Nasseri : Vocals, Guitars & Kettle-Drums
- Fiffi Fuhrmann : Tenore Vocals & Scholar
- Christian : Tenore Vocals
- Karin Bodemuller : Soprano Vocals
- Danny Klupp : Guitars
- Andi Nad : Bass
- Luz Marsen : Drums
- Florian Schnellinger : Percussion
- Hans Wolf : Keyboards
- Georg Uttenthaler : Doublebass
- Kathrin Pechlof : Harp
- Michael Stapf : Violin
- Andrea Sterr : Violin
- Steffi Hertz : Viola
- Kathrin Hertz : Cello
- Christoph Zastrow : Flute
- Robert Muller : Clarinet
- Florian Bartl : Oboe
- Thomas Rosato : Basso
- Peter Prysch : French Horn
Best Haggard Songs
Rank | Song | Album | Rating | Votes | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Awaking the Centuries | Awaking the Centuries (2000) | 96.3 | 10 | |
2 | Eppur Si Muove | Eppur si muove (2004) | 90 | 5 | |
3 | Herr Mannelig | Eppur si muove (2004) | 89 | 5 | |
4 | In A Pale Moon's Shadow | And Thou Shalt Trust... the Seer (1997) | 88.3 | 6 | |
5 | Heavenly Damnation | Awaking the Centuries (2000) | 88.3 | 6 | |
6 | The Final Victory | Awaking the Centuries (2000) | 87.5 | 6 | |
7 | In a Fullmoon Procession | Awaking the Centuries (2000) | 87.5 | 6 | |
8 | The Day As Heaven Wept | And Thou Shalt Trust... the Seer (1997) | 86.4 | 7 | |
9 | Origin Of A Crystal Soul | And Thou Shalt Trust... the Seer (1997) | 86.7 | 6 | |
10 | Prophecy Fulfilled / And the Dark Night Entered | Awaking the Centuries (2000) | 87 | 5 | |
11 | De La Morte Noire | And Thou Shalt Trust... the Seer (1997) | 85.8 | 6 | |
12 | Lost (Robin's Song) | And Thou Shalt Trust... the Seer (1997) | 85 | 6 | |
13 | Per Aspera Ad Astra | Eppur si muove (2004) | 85 | 5 | |
14 | Menuett | Awaking the Centuries (2000) | 84 | 5 | |
15 | All'inizio E La Morte | Eppur si muove (2004) | 84 | 5 |
Best Haggard Songs (30)