
[가사해석] Stratovarius-Father time
Father time, 무려 영어사전에도 나오더군요.
시간 할아버지라나, 어쩐다나.
어쨌든 역시 Stratovarius다운 가사.
Walking down the path that lead me to my memories
추억으로 향하는 길을 걷고 있다
Facing all the way without a care in my stride
큰 걸음으로, 거칠 것 없이 모든 길과 마주하며 간다
Where are the friends of my yesterday have they moved on with their lives?
자신의 삶을 찾아간 옛 친구들은 어디에 있을까?
Can we still laugh and joke about things like before?
우리가 옛날처럼 다시 웃으며 농담을 주고 받을 수 있을까?
There's no need to hide the past that I have left behind
뒤에 남겨진 과거를 숨길 필요는 전혀 없어
It's a good resource somewhere for me to find
내가 온 곳을 알 수 있게 해 주니까
Why am I waiting for someone to reach out
왜 나는 항상 누군가를 기다리고만 있을까
It shouldn't be all up to them
그들에게 모든 게 달린 게 아닌데도 말야
Keeping in touch ain't that easy but I'll have to try
누군가와 잘 지내는 게 쉽지는 않지만 노력해야만 해
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time tell me now
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Now I understand I'll take from time what I need
이제 알았다, 내게 필요한 것을 시간 속에서 찾아야 할 거란 것을
And I store it inside it's there for me to find
그리고 내 안에 모아두면 그 안에서 내가 찾는 것들도 나타나겠지
I can't deny that the years will pass by but it won't bother me.
시간들은 흘러가지만 그 사실은 날 괴롭히지 못해
Coz now I will set out to realize my dream
난 이제 내 꿈을 실현시킬 테니까
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time tell me now
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time
내게 말해 주오, 시간의 신이여
시간 할아버지라나, 어쩐다나.
어쨌든 역시 Stratovarius다운 가사.
Walking down the path that lead me to my memories
추억으로 향하는 길을 걷고 있다
Facing all the way without a care in my stride
큰 걸음으로, 거칠 것 없이 모든 길과 마주하며 간다
Where are the friends of my yesterday have they moved on with their lives?
자신의 삶을 찾아간 옛 친구들은 어디에 있을까?
Can we still laugh and joke about things like before?
우리가 옛날처럼 다시 웃으며 농담을 주고 받을 수 있을까?
There's no need to hide the past that I have left behind
뒤에 남겨진 과거를 숨길 필요는 전혀 없어
It's a good resource somewhere for me to find
내가 온 곳을 알 수 있게 해 주니까
Why am I waiting for someone to reach out
왜 나는 항상 누군가를 기다리고만 있을까
It shouldn't be all up to them
그들에게 모든 게 달린 게 아닌데도 말야
Keeping in touch ain't that easy but I'll have to try
누군가와 잘 지내는 게 쉽지는 않지만 노력해야만 해
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time tell me now
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Now I understand I'll take from time what I need
이제 알았다, 내게 필요한 것을 시간 속에서 찾아야 할 거란 것을
And I store it inside it's there for me to find
그리고 내 안에 모아두면 그 안에서 내가 찾는 것들도 나타나겠지
I can't deny that the years will pass by but it won't bother me.
시간들은 흘러가지만 그 사실은 날 괴롭히지 못해
Coz now I will set out to realize my dream
난 이제 내 꿈을 실현시킬 테니까
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time tell me now
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time
내게 말해 주오, 시간의 신이여
Where have all the years gone?
옛 시절들은 다 어디로 갔나?
That's what I am asking now
내가 묻는 건 그거야
What have I learned so far?
내가 이제껏 배워 온 것들은 무엇일까?
Tell me Father time
내게 말해 주오, 시간의 신이여
씩씩한가사!ㅎㅎㅎ놀방가면꼭두세번질러주는노래 | ||
View all posts (114)
Number | Title | Name | Date | Hits |
---|---|---|---|---|
3183 | Helloween 베스트, 다시. | ![]() | 2007-06-13 | 8753 |
3126 | 착잡하군요. [8] | ![]() | 2007-05-17 | 8131 |
3101 | 전공 시험 3시간 40분 전 -_-;;; [3] | ![]() | 2007-04-26 | 8931 |
3089 | 속이 걸레가 되어가는 중... [4] | ![]() | 2007-04-12 | 9426 |
3050 | 최근 듣고 있는 앨범들. [5] | ![]() | 2007-03-24 | 8535 |
2986 | 내일 새터갑니다. [8] | ![]() | 2007-02-20 | 8602 |
2961 | ...리뷰를 싸다? | ![]() | 2007-02-08 | 8671 |
2956 | 파워 메탈에 대해. [6] | ![]() | 2007-02-03 | 9297 |
2896 | Guns & Roses 신보 3월에 발매 예정. [6] | ![]() | 2007-01-06 | 8896 |
2864 | 첫 키스. [6] | ![]() | 2006-12-26 | 9465 |
2778 | 미친듯이 바쁩니다. [7] | ![]() | 2006-11-20 | 8309 |
2750 | [가사해석] Iron maiden-Fear of the dark [3] | ![]() | 2006-11-07 | 14200 |
2733 | 도깨비는 디스코그래피 없습니까? [3] | ![]() | 2006-10-31 | 8696 |
2723 | F.U.E.L [5] | ![]() | 2006-10-25 | 8441 |
2717 | [가사해석] Black sabbath-Heaven and hell [3] | ![]() | 2006-10-23 | 15065 |
2704 | 슬슬 유령회원 좀 정리하죠? [7] | ![]() | 2006-10-20 | 8998 |
2699 | 최근 들은 앨범들 감상. [9] | ![]() | 2006-10-18 | 9024 |
2692 | Astral doors, 진짜 최강! [4] | ![]() | 2006-10-15 | 8733 |
2683 | 중간고사의 압박. [2] | ![]() | 2006-10-11 | 8662 |
2677 | 점점 취향이 익스트림으로 쏠리네요. [8] | ![]() | 2006-10-10 | 7781 |
2649 | [가사해석] Kamelot-The fourth legacy [3] | ![]() | 2006-09-26 | 9025 |
2635 | 고연전 D-2. [5] | ![]() | 2006-09-20 | 8681 |
2627 | Blind guardian 신보. [5] | ![]() | 2006-09-18 | 8135 |
▶ | [가사해석] Stratovarius-Father time [1] | ![]() | 2006-09-16 | 13599 |
2611 | Maiden, 사랑한다! [8] | ![]() | 2006-09-13 | 8592 |
2608 | [가사해석] Angra-Carry on [5] | ![]() | 2006-09-11 | 10858 |
2605 | 이 앨범 추가해 주세요. [3] | ![]() | 2006-09-10 | 8625 |
2599 | [가사해석] Judas priest-Painkiller [10] | ![]() | 2006-09-08 | 17590 |
2584 | 이 사이트 아십니까? [6] | ![]() | 2006-09-04 | 8569 |
2570 | [가사해석] Helloween-Perfect gentleman [4] | ![]() | 2006-09-02 | 9925 |
2564 | 간만에 옛날 글 돌아보다. [2] | ![]() | 2006-08-31 | 8217 |
2560 | [가사해석] Halford-Resurrection [7] | ![]() | 2006-08-30 | 7774 |
2550 | Edu 솔로 들어보신 분? [1] | ![]() | 2006-08-26 | 8997 |
2543 | 애국심의 강요. [12] | ![]() | 2006-08-20 | 8346 |
2531 | Metallica. [3] | ![]() | 2006-08-16 | 8565 |
2529 | 2005년 8월 15일. [6] | ![]() | 2006-08-15 | 7555 |
2520 | Gamma ray 신보 타이틀이 떴네요. [5] | ![]() | 2006-08-11 | 8246 |
2508 | [가사해석] Judas priest-Diamonds and rust [6] | ![]() | 2006-08-04 | 17486 |
2501 | Metallica 내한 가시는 분? [4] | ![]() | 2006-08-03 | 8450 |
2497 | [가사해석] Edguy-Theater of salvation [3] | ![]() | 2006-08-01 | 8340 |