
[가사해석] Black sabbath-Heaven and hell
진짜 간만의 가사해석.
Black sabbath의 명곡 Heaven and hell입니다.
Sing me a song, you're a singer
내게 노래 부르는 너는 한 명의 가수일 뿐
Do me a wrong, you're a bringer of evil
내게 악행을 저지르는 너는 악의 화신일 뿐
The devil is never a maker
악마는 결코 창조자가 아니야
The less that you give, you're a taker
조금 줄수록 더 많이 받게 될 뿐
So it's on and on and on
그리고 계속, 계속되지
It's heaven and hell oh yeah
그게 바로 온 세상의 이치, 오오
Lover of life is not a sinner
삶을 사랑하는 자는 죄인이 아니지
The ending is just a beginner
종말은 또 다른 시작의 열림일 뿐
The closer you get to the meaning
깨달음을 향해 다가가면 다가갈수록
The sooner you know that you're dreaming
삶은 헛된 꿈에 지나지 않는다는 걸 알게 될 뿐
Oh it's on and on and on
그리고 계속, 계속되지
It goes on and on and on heaven and hell
그게 바로 온 세상의 이치
Ah yeah yeah
바로 그렇게 돌아가는 거야
Oh oh woo woo yeah yeah
오오, 그렇다고
Well it seems to be real it's illusion
진실로 보이는 것조차도 때론 거짓에 불과해
For every moment of truth there's confusion in life
모든 진실의 순간 속에 삶의 혼란이 다가와
Love can be seen as the answer
사랑이 답으로 보일 수도 있어
But nobody bleeds for the dancer
하지만 그 누구도 춤꾼을 위해 희생하진 않아
And it's on and on on and on and on
그리고 계속, 계속, 계속되지
Ah ha ah ha ah
아아아아...
Say that life's a carouse spinning fast
인생은 좀 빨리 돌아가는 회전 목마일 뿐
You gotta ride to well
목마를 타고 버텨내야만 해
Your world is full of kings and queen
네 세계는 서로 잘났다 하는 오만한 이들로 차 있어
Who blind your eyes then steal your dream
누가 네 시야를 가리고 네 꿈을 빼앗는가
It's Heaven and Hell
그게 바로 네가 살아가는 세상
Tell you black is really white
칠흑의 어둠이야말로 진정한 백색 광휘
The moon is just the sun at night
달은 밤중에 빛나는 태양일 뿐
And when you walk in golden halls
화려한 거짓의 무대 위를 걸어갈 때
You gotta keep the gold than falls
거짓이 아닌 진실을 지켜내야 해
It's heaven and hell oh no!
그것이야말로 바로 이 세상의 이치
Heaven and hell
바로 이 세상의 이치 말이지...
You got to bleed for the dancer
가련한 춤꾼을 위해 아파하라
Fool, fool
이 세상을 방랑하는 자들이여
Look for the answer
진정한 해답을 찾아 봐
Fool, fool!
이 세상을 방랑하는 자들이여
Black sabbath의 명곡 Heaven and hell입니다.
Sing me a song, you're a singer
내게 노래 부르는 너는 한 명의 가수일 뿐
Do me a wrong, you're a bringer of evil
내게 악행을 저지르는 너는 악의 화신일 뿐
The devil is never a maker
악마는 결코 창조자가 아니야
The less that you give, you're a taker
조금 줄수록 더 많이 받게 될 뿐
So it's on and on and on
그리고 계속, 계속되지
It's heaven and hell oh yeah
그게 바로 온 세상의 이치, 오오
Lover of life is not a sinner
삶을 사랑하는 자는 죄인이 아니지
The ending is just a beginner
종말은 또 다른 시작의 열림일 뿐
The closer you get to the meaning
깨달음을 향해 다가가면 다가갈수록
The sooner you know that you're dreaming
삶은 헛된 꿈에 지나지 않는다는 걸 알게 될 뿐
Oh it's on and on and on
그리고 계속, 계속되지
It goes on and on and on heaven and hell
그게 바로 온 세상의 이치
Ah yeah yeah
바로 그렇게 돌아가는 거야
Oh oh woo woo yeah yeah
오오, 그렇다고
Well it seems to be real it's illusion
진실로 보이는 것조차도 때론 거짓에 불과해
For every moment of truth there's confusion in life
모든 진실의 순간 속에 삶의 혼란이 다가와
Love can be seen as the answer
사랑이 답으로 보일 수도 있어
But nobody bleeds for the dancer
하지만 그 누구도 춤꾼을 위해 희생하진 않아
And it's on and on on and on and on
그리고 계속, 계속, 계속되지
Ah ha ah ha ah
아아아아...
Say that life's a carouse spinning fast
인생은 좀 빨리 돌아가는 회전 목마일 뿐
You gotta ride to well
목마를 타고 버텨내야만 해
Your world is full of kings and queen
네 세계는 서로 잘났다 하는 오만한 이들로 차 있어
Who blind your eyes then steal your dream
누가 네 시야를 가리고 네 꿈을 빼앗는가
It's Heaven and Hell
그게 바로 네가 살아가는 세상
Tell you black is really white
칠흑의 어둠이야말로 진정한 백색 광휘
The moon is just the sun at night
달은 밤중에 빛나는 태양일 뿐
And when you walk in golden halls
화려한 거짓의 무대 위를 걸어갈 때
You gotta keep the gold than falls
거짓이 아닌 진실을 지켜내야 해
It's heaven and hell oh no!
그것이야말로 바로 이 세상의 이치
Heaven and hell
바로 이 세상의 이치 말이지...
You got to bleed for the dancer
가련한 춤꾼을 위해 아파하라
Fool, fool
이 세상을 방랑하는 자들이여
Look for the answer
진정한 해답을 찾아 봐
Fool, fool!
이 세상을 방랑하는 자들이여
오오 heaven and hell이 세상의 이치였나요..번역문 읽으면서 '왜 천국과 지옥이 안나오지?'했습니다.ㅡㅡ; 가사 멋지네요 | ||
저도 처음 알았군요 -_- 안그래도 저걸 천국과 지옥으로 하면 뭔가 어색하지던데.... 가사 죽입니다 허허 | ||
Heaven and hell이 세상의 이치라는 건 아닙니다 -_-;;;;; 그냥 의역한 거에요 ㅋ 천국과 지옥으로 하면 뭔가 이상해져서 의역할 걸 좀 찾아봤습니다 -_-ㅋ | ||
View all posts (114)
Number | Title | Name | Date | Hits |
---|---|---|---|---|
3183 | Helloween 베스트, 다시. | ![]() | 2007-06-13 | 8753 |
3126 | 착잡하군요. [8] | ![]() | 2007-05-17 | 8131 |
3101 | 전공 시험 3시간 40분 전 -_-;;; [3] | ![]() | 2007-04-26 | 8932 |
3089 | 속이 걸레가 되어가는 중... [4] | ![]() | 2007-04-12 | 9426 |
3050 | 최근 듣고 있는 앨범들. [5] | ![]() | 2007-03-24 | 8535 |
2986 | 내일 새터갑니다. [8] | ![]() | 2007-02-20 | 8603 |
2961 | ...리뷰를 싸다? | ![]() | 2007-02-08 | 8671 |
2956 | 파워 메탈에 대해. [6] | ![]() | 2007-02-03 | 9297 |
2896 | Guns & Roses 신보 3월에 발매 예정. [6] | ![]() | 2007-01-06 | 8896 |
2864 | 첫 키스. [6] | ![]() | 2006-12-26 | 9466 |
2778 | 미친듯이 바쁩니다. [7] | ![]() | 2006-11-20 | 8310 |
2750 | [가사해석] Iron maiden-Fear of the dark [3] | ![]() | 2006-11-07 | 14201 |
2733 | 도깨비는 디스코그래피 없습니까? [3] | ![]() | 2006-10-31 | 8696 |
2723 | F.U.E.L [5] | ![]() | 2006-10-25 | 8442 |
▶ | [가사해석] Black sabbath-Heaven and hell [3] | ![]() | 2006-10-23 | 15066 |
2704 | 슬슬 유령회원 좀 정리하죠? [7] | ![]() | 2006-10-20 | 8998 |
2699 | 최근 들은 앨범들 감상. [9] | ![]() | 2006-10-18 | 9024 |
2692 | Astral doors, 진짜 최강! [4] | ![]() | 2006-10-15 | 8733 |
2683 | 중간고사의 압박. [2] | ![]() | 2006-10-11 | 8662 |
2677 | 점점 취향이 익스트림으로 쏠리네요. [8] | ![]() | 2006-10-10 | 7781 |
2649 | [가사해석] Kamelot-The fourth legacy [3] | ![]() | 2006-09-26 | 9025 |
2635 | 고연전 D-2. [5] | ![]() | 2006-09-20 | 8682 |
2627 | Blind guardian 신보. [5] | ![]() | 2006-09-18 | 8136 |
2623 | [가사해석] Stratovarius-Father time [1] | ![]() | 2006-09-16 | 13599 |
2611 | Maiden, 사랑한다! [8] | ![]() | 2006-09-13 | 8592 |
2608 | [가사해석] Angra-Carry on [5] | ![]() | 2006-09-11 | 10858 |
2605 | 이 앨범 추가해 주세요. [3] | ![]() | 2006-09-10 | 8625 |
2599 | [가사해석] Judas priest-Painkiller [10] | ![]() | 2006-09-08 | 17590 |
2584 | 이 사이트 아십니까? [6] | ![]() | 2006-09-04 | 8569 |
2570 | [가사해석] Helloween-Perfect gentleman [4] | ![]() | 2006-09-02 | 9925 |
2564 | 간만에 옛날 글 돌아보다. [2] | ![]() | 2006-08-31 | 8217 |
2560 | [가사해석] Halford-Resurrection [7] | ![]() | 2006-08-30 | 7774 |
2550 | Edu 솔로 들어보신 분? [1] | ![]() | 2006-08-26 | 8997 |
2543 | 애국심의 강요. [12] | ![]() | 2006-08-20 | 8346 |
2531 | Metallica. [3] | ![]() | 2006-08-16 | 8566 |
2529 | 2005년 8월 15일. [6] | ![]() | 2006-08-15 | 7556 |
2520 | Gamma ray 신보 타이틀이 떴네요. [5] | ![]() | 2006-08-11 | 8246 |
2508 | [가사해석] Judas priest-Diamonds and rust [6] | ![]() | 2006-08-04 | 17487 |
2501 | Metallica 내한 가시는 분? [4] | ![]() | 2006-08-03 | 8450 |
2497 | [가사해석] Edguy-Theater of salvation [3] | ![]() | 2006-08-01 | 8341 |