蟻夢 (Euimong) Lyrics
Band | |
---|---|
Album | 나는 나를 통해 우리를 보는 너를 통해 나를 본다(2022) |
Type | Album (Studio full-length) |
Genres | Post-Black Metal, Visual Kei, Dark Metal |
Labels | No Authority |
Ranked | #37 for 2022 , #2,258 all-time |
Album rating : 88.9 / 100
Votes : 9
Votes : 9
13. 蟻夢 (Euimong) (5:16)
잔잔히 번져가는 회색빛 석양
(A grey sunset that murmurs)
죽은 태양 아래의 몽환경
(A delusional world under the dead sun)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
이름없이 피고 지는 저 들꽃의 무상
(Meaninglessness of that wild flower, that blooms and falls without a name)
감은 눈꺼풀 아래엔 무한한 공허가 있어
(There is an infinite void under the closed eyelid)
잠식하는 허망에 마음이 바스러져
(By the encroaching futility, my heart crumbles into pieces)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
나의 꿈을 꾸는 개미의 꿈을 꾸며
(Dreaming of an ant who dreams of me)
Breathing futility
Dreaming of existing
스멀스멀 갈변하는 핏빛 자아
(A blood-red ego that slowly browns)
손가락 사이로 현실이 흘러내려
(Reality is flowing down through the fingers)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
나의 꿈을 꾸는 개미의 꿈을 꾸며
(Dreaming of an ant who dreams of me)
질문이 없는 대답을 찾는다
(I am looking for an answer that has no question)
텅 빈 마음을 좀먹는 불안
(Anxiety corroding the empty heart)
스스로에게 새기는 존재의 증명
(The proof of existence that I carve on myself)
내가 여기 있어
(I am here)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에서 나는 꿈을 꿔
(I dream here, where it is collapsing slowly and clearly)
실존이라는 개미의 꿈을
(The dream of an ant that is called existence)
Breathing futility
Dreaming of existing
(A grey sunset that murmurs)
죽은 태양 아래의 몽환경
(A delusional world under the dead sun)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
이름없이 피고 지는 저 들꽃의 무상
(Meaninglessness of that wild flower, that blooms and falls without a name)
감은 눈꺼풀 아래엔 무한한 공허가 있어
(There is an infinite void under the closed eyelid)
잠식하는 허망에 마음이 바스러져
(By the encroaching futility, my heart crumbles into pieces)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
나의 꿈을 꾸는 개미의 꿈을 꾸며
(Dreaming of an ant who dreams of me)
Breathing futility
Dreaming of existing
스멀스멀 갈변하는 핏빛 자아
(A blood-red ego that slowly browns)
손가락 사이로 현실이 흘러내려
(Reality is flowing down through the fingers)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에 내가 있어
(I am here, where it is collapsing slowly and clearly)
나의 꿈을 꾸는 개미의 꿈을 꾸며
(Dreaming of an ant who dreams of me)
질문이 없는 대답을 찾는다
(I am looking for an answer that has no question)
텅 빈 마음을 좀먹는 불안
(Anxiety corroding the empty heart)
스스로에게 새기는 존재의 증명
(The proof of existence that I carve on myself)
내가 여기 있어
(I am here)
너무 낮은 저 거먹구름
(Those dark clouds that are hanging too low)
숨을 앗아가는 이곳에 나는 없어
(I am not here, where it takes the breath away)
잿빛으로 변해가는 나와는 관계가 없는 세상
(It is turning grey, the world that has nothing to do with me)
느리고 분명하게 점멸(漸滅)하는 이곳에서 나는 꿈을 꿔
(I dream here, where it is collapsing slowly and clearly)
실존이라는 개미의 꿈을
(The dream of an ant that is called existence)
Breathing futility
Dreaming of existing
Added by Eagles
나는 나를 통해 우리를 보는 너를 통해 나를 본다 - Lyrics
나는 나를 통해 우리를 보는 너를 통해 나를 본다 - Album Credits
Members
- Kyuho (叫號) : Vocals, Guitars, Bass and Everything
Additional musicians
- Juho : Guitars
- Geon : Bass
- Yoel : Drums
- Arc : Guitars, Guitar Arrangement (track 5)
- Tom Habeland : Saxophone Solo (track 6)
Other staff
- 박해수 : Album Cover, Graphic Design
Best Madmans Esprit Songs