이해가 좀 안 되는 영문 번역 좀 도와주세요
The replacement for your lost order has now arrived in our despatch department.
We kindly ask you to let us know if in the meantime the first delivery has arrived.
Many thanks in advance.
번역기를 돌려보고 사전을 찾아봐도 딱 감이 오질 않습니다.
도와주세요
fleshgod 2013-05-03 19:59 | ||
당신의 잃어버린 주문건에 대한 대체물이 우리 발송부서에 도착했습니다. 우리는 그 사이에 (상품을 다시 준비하는동안) 당신이 첫번째 배송을 받았는지 알고 싶습니다. | ||
Rin 2013-05-03 20:13 | ||
사전에 감사드립니다. | ||
Whatever 2013-05-03 20:14 | ||
간단하게 하면 분실물에 대한 대체품 발송 준비가 되었는데 혹시라도 기존 주문 물품이 도착하면 알려달라는 뜻이네요~ | ||
파주 2013-05-03 23:11 | ||
조언 감사합니다. | ||
View all posts (64)